Закон про мову. Чого чекати?

Twitter
Linkedin
Facebook
Telegram

Ленту фейсбучека бомбит - новость хорошая, но не понятно что с ней делать

IT Прогнози
Закон про мову. Чого чекати?

Ленту фейсбучека бомбит - новость хорошая, но не понятно что с ней делать. Резко переводить сайты?


(*кстати, да - немного странно и даже стыдненько, если у компаний, которые ведут дела в Украине до сих пор нет украиноязычной версии сайта). Срочно искать украиноязычных копирайтеров? Мигрировать?


Опережая возмущаторов - сам закон вовсе не о радикальном притеснении русского языка и инакоговорящих. И не о том, чтобы штрафовать собственников непереведенных сайтов. Це про те, що ігнорувати українську мову більше не вийде.


Можеш розмовляти і збочуватись, як тобі зручно (что я прямо сейчас и делаю) - но отныне есть протекция на государственном уровне. Самое главное - не истерить. Будет нормально. Я немного поспрашивала ребят, которые в теме, и вот что получается:
(чуть не забыла: ссылка на законопроект).

Когда закон вступит в действие?

После того, как его подпишет действующий Президент. И через 2 месяца после обнародования текста. Некоторые пункты закона будут вступать в силу постепенно - на это уйдет от нескольких месяцев до 2х лет.

Что затрагивает?

Прежде всего, закон распространяется на интернет магазины, официальные СМИ, сайты гос. учреждений. Если это частный сайт о котиках и макраме - он может быть на любом языке. Кроме того, пока еще есть время для маневров, потому что сама норма на перевод вступит в силу не раньше, чем через год. - Первым делом перемены коснутся крупных сайтов. Чем мельче сайт - тем больше времени на допилить и привести все в порядок. Конечно, за нарушение закона предусмотрены штрафы (до 7500 UAH). И кажысь эти суммы куда меньше, чем стоимость экстренной локализации.


Главная страница онлайн-ресурсов должна по дефолту открываться на украинском языке. На мультязычных сайтах - загружаться первой. - Количество контента на украинском должно быть не меньше, чем на других языках.


К слову, если только пилите сайт - есть смысл делать сразу в двух версиях. Очевидное дело, что разные языковые версии хороши для трафика. Если в цифрах, то до 2015 года, например, посещения украиноязычного раздела могли быть около 5%, а сейчас все 25-30%.


В украинском SEO конкуренции практически нет. Но трафик по украиноязычным запросам растет. Пока украиноязычное SEO мало конкурентно, то стоит, разумеется, дешевле. Чем дальше - тем бодрее и дороже. - Спрос на нейтив спикер копирайтеров будет расти. Если на примете есть хорошие - обнимите и не отпускайте.


Програмное обеспечение, которое используется на территории Украины должно быть на государственном языке. Допускается использование софта с официальными языками ЕС (всего их 23, если шо), включительно с английским

Что еще?

Украинский язык становится обязательным в сферах рекламы, культуры, образования и медиа. Это значит, что в театрах, кинотеатрах, по радио и телеку має звучати українська мова. Представления, передачи и фильмы на иностранном языке должны сопровождаться субтитрами.

Украинский становится основным в сфере обслуживания. Представители сферы могут переходить на любой другой язык по просьбе.


Все остальные причудинки в личном общении - по совести и желанию. Вроде ничего кровожадного и радикального, правда?

Закон про мову. Чого чекати?
Info
Autor: INDIGO Tech Recruiters
3137 Ansichten
Kategorie HR
30.04.2019